==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པའི་བཤད་པ།
ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པའི་བཤད་པ།
དབང་བསྐུར་ལ་སོགས་ངེས་བསྟན་ན། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། །དབང་ནི་བུམ་པའི་དབྱེ་བ་དང༌། །གསང་བ་དང༌། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དང༌། བཞི་པའི་དོན་གྱིས་སོ། །བསྐུར་ལུས་ལ་སོག་སྤའི་དྲི་མ་འཁྲུ་བ་དང༌། བསྐུར་བའི་དོན་ཏེ། འདི་སྐད་དུ། །གཙུག་ཏོར་གསང་བའི་པདྨ་ཡི། །བསྐུར་དང་འཁྲུད་ཕྱིར་དབང་ཞེས་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ལ་སོགས་ངེས་བསྟན་ནི་བདག་ཉིད་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་རྫོགས་པ་དེ་རྒྱུད་དང་འབྲལ་བུ་དང༌། ངོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་རྫོགས་པའོ། །དེ་ཡང་སྐབས་ཁ་ཅིག་ཏུ་འབྲས་བུ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །ངོ་བོ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའོ་བདག་ཉིད། རྒྱུ་ནི་བསྐྱོད་པ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བའོ། །ཇི་སྐད་དུ། ཆུ་ཡེ་དབང་བསྐུར་ངོ་བོ་ཡིས། །སྤྱི་བོར་མི་བསྐྱོད་གཟུགས་རྒྱས་འདབ། །དེ་འབྲས་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གསུངས་སོ། །ཡང་ལ་ལར་ནི་འབྲས་བུ་སའི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ཏེ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ཡང་འདི་སྐད་དུ། །དབང་རེ་ལ་ནི་ས་རེ་སྟེ། །དེ་རྣམས། ས་ཡི་དབང་ཕྱུག་བདག །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་གནས་སྐབས་ཁ་ཅིག་ཏུ། །དབང་རེ་ལ་འབྲས་བུ་དགའ་བ་རེ་དང་སྦྱར་བ་དང༌། ངོ་བོ་ཡང་དེ་ཉིད་དོ། །རྒྱུ་ནི་བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཆུ་བོའོ། །འདི་སྐད་དུ། །ཆུ་ལ་སོགས་པ་བཅུ་གཅིག་གི །དབྱེ་བས་དགའ་བ་བཅུ་གཅིག་ལྡན། །དེ་བཞིན་ལྷག་མ་ཡང་ཡིན་ནོ། །ངོ་བོ་འབྲས་བུ་ཐ་མི་དང༌། །ཅེས་གསུངས་སོ། །རྒྱུད་གསུམ་
གྱི་ནི་རིམ་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། །འབྲེལ་བའི་ཕྱིར་དང་འཕེལ་བའི་ཕྱིར་རྒྱུད་དོ། །བྱ་བའི་རྒྱུད་དང༌། སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་དང༌། རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་གསུམ་མོ། །རྣལ་འབྱོར་བླ་མ་དང༌། རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་མན་ཆད་ནི་རིམ་པ་ཡིན་ནོ། །འདིར་ཡང་དབང་གི་གྲངས་དང༌། །མཚན་ཉིད་འདི་རྣམས་གསུངས་ཀྱི་གཞན་དུ་ནི་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ནོ། །དེས་ནི་ཐུན་མོང་དང༌། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་དབང་གི་མཚན་ཉིད་པ་བསྟན་པའོ། །ད་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་དབང་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དགའ་བ་ལུས་སུ་གྲགས་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནང་གི་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བས་ནི་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དག་པར་བྱེད་པ་དང༌། འབྲས་བུ་ནི་དགའ་བའི་མཚན་ཉིད་སྐྱེ་བ་དང་ལྡན་ནོ། །བསྐུར་བའི་གནས་གསུངས་པ། ལུས་ཀྱི་མགོ་བོའི་གནས་སུ་དགའ། །ཞེས་བསྟན་ཏོ།

【汉语翻译】
第十三品之释说。
第十三品之释说。
灌顶等决定显示，等语中，灌顶是宝瓶的差别，秘密，智慧，智慧四者的意义。灌顶是洗涤身体等垢染，灌顶的意义。如此说，顶髻秘密莲花之，灌顶和洗涤故名灌顶。如是说。等决定显示是自身圆满了所有的相，那与续和不分离，本体等自性圆满。那又在某些时候是果如明镜般的智慧等的自性。本体是不动佛等自身。因是能动父母的因所生。如是说，水耶灌顶本体以，顶髻不动形象增长瓣，彼果明镜智慧性。等语所说。又在有些时候是果如地的次第般结合而显示。那又如此说，灌顶各一则地各一，彼等，土地自在主。如是说。同样的，在某些时候，灌顶各一则果喜悦各一结合，本体也是那本身。因是甘露菩提心的水流。如此说，水等十一之，差别具足十一喜悦，如是剩余也是，本体果不异。如是说。三续
的次第以，等语中，为了关联和增长的缘故是续。事续，行续，瑜伽续三者。瑜伽母和，瑜伽无上续以下是次第。此处也说了灌顶的数量和，相，这些，其他则不是这样。因此是共同和，不共同的灌顶的相的显示。现在为了显示不共同的灌顶，喜悦身体中显现，等语中，内部宝瓶的灌顶是使身体的垢染分别念清净，果是具有生起喜悦的相。说了灌顶的处所，身体的头顶处喜悦。如是显示。

【英语翻译】
Explanation of Chapter Thirteen.
Explanation of Chapter Thirteen.
'Initiation, etc., are definitely shown,' and so on. Initiation is the distinction of the vase, the secret, wisdom, and the meaning of the four. Initiation is washing away the impurities of the body, etc., the meaning of initiation. As it is said, 'For the initiation and washing of the secret lotus of the crown, it is called initiation.' It is said. 'Definitely shown, etc.' means that one's own nature is complete with all the characteristics, which is inseparable from the continuum, and the nature of the essence, etc., is complete. Sometimes it is the nature of the fruit, such as mirror-like wisdom. The essence is the immovable Buddha, etc., one's own nature. The cause is born from the cause of the moving father and mother. As it is said, 'Water, yes, initiation, essence, on the crown, the immovable form increases petals, that fruit is mirror-like wisdom.' It is said by these words. Again, sometimes the fruit is shown by combining it like the order of the earth. That is, it is said, 'For each initiation, there is one earth, these are the lords of the earth.' It is said. Similarly, in some cases, for each initiation, one joy is combined with the fruit, and the essence is the same. The cause is the stream of nectar bodhicitta. As it is said, 'With the distinctions of eleven waters, etc., endowed with eleven joys, similarly, the remainder is also, the essence and the fruit are not different.' It is said. The three tantras
in order, etc., in the words, 'For the sake of connection and increase, it is the tantra.' The three are the action tantra, the performance tantra, and the yoga tantra. The mother yoga and, below the unsurpassed yoga tantra, are in order. Here also the number of initiations and, the characteristics, these are spoken of, but elsewhere it is not so. Therefore, it is the display of the characteristics of the common and uncommon initiations. Now, in order to show the uncommon initiation, 'Joy appears in the body,' etc., the inner vase initiation purifies the impurities of the body, the conceptual thoughts, and the fruit is endowed with the nature of generating joy. The place of initiation is spoken of, 'Joy is in the place of the head of the body.' It is shown.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
 །གསུམ་པའི་རྒྱུར་ཡང་འགྱུར་བ་ནི་སྐབས་འདི་ཉིད་དུ་གསུངས་སོ། །མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་འདིར་ནི་ངག །ཅེས་བྱ་བ་ནི། །དེ་བཞིན་དུ་གསང་བ་དང༌། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དང༌། བཞི་པའི་དབང་གིས་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དྲི་མ་འཇོམས་པ་དང༌། འབྲས་བུ་དང་གནས་དང༌། རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་དོན་བསྟན་ཏོ། །འབྲས་བུ་ཉིད་ནན་ཏན་བྱ་བར་གསུངས་པ་ནི། །དེ་ཉིད་གསུམ་བདག་ཉེ་ཤེས་གང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །བདུན་གཉིས་བྱེ་བྲག་ཏུ་ནི་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆུ་དང༌། གསང་བ་དང༌། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དོན་དང༌། བཞི་པས་ནི་དབང་བཅུ་བཞི་དང༌། དེའི་འབྲས་བུ་དགའ་བ་བཅུ་བཞིའི་དོན་བཤད་དོ། །ཡང་ཡེ་ཤེས་འདི་ཉིད་འབྲས་བུ་དོན་འདི་ཉིད་ཡིན་པར་བསྟན་པ། ཡན་ལག་རབ་མདོར་བསྡུས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །ད་ནི་གསང་བའི་དོན་གྱིས་དབང་གི་དབང་གི་ངེས་པ་གསུངས་པ་ནི། །ཆུ་ཡི་དབང་བསྐུར་མདོམས་སུ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པའི་དོན་གྱིས་བསྟན་པ་སྟེ། འོན་ཀྱང་གནས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་གསང་བའི་ཆུ་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ལ་ཡང་རྫོགས་པའི་ཚུལ་ནི། མདུད་པའི་གནས་སུ་
རིམ་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རང་བཞིན་དགའ་བ་ནས་མཆོག་གི་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་གནས་རིམ་པར་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྙིང་པོའི་འཁོར་ལོའི་གནས་མན་ཆད་དུ་རང་བཞིན་དགའ་བ། དགའ་བ་གཞན་དང་མི་མཉམ་པའི་རྟོག་པ་ཀུན་དང་བྲལ་བ་དཔེ་མེད་པར་ཉེད་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུད་འདི་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཕྱིར། །འདི་ཉིད་དུ་སྦས་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཀ་བ་དེ་བཞིན་གསང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང༌། རྣལ་འབྱོར་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །དུ་མའི་རྒྱུད་དུ་བཤད་ན་ཡང། །དེ་ལྟ་མོད་ཀྱི་འདི་ཡི་རྒྱུད། །བཅུ་དྲུག་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ད་ནི་དབང་དང་འབྲས་བུར་བཅས་བཤད་དེ། ཨ་ཡི་ཡིག་འབྲུ་དགའ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཨ་བྷི་ཥེ་ཀའི་སྒྲས་ནི་དབང་ཡིན་ཏེ། དབང་ནི་ཆུ་དང༌། གསང་བ་དང། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དང༌། བཞི་པའི་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཀ་ལ་ཤཱ།ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་དྲུག་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཨ་ཙམ་ཞིག་ལས་པ་དང༌། བུམ་པའི་དབང་གི་ཡེ་ཤེས་དང་པོ་སྨོས་པས། རྒྱུ་དེ་ལས་འབྲས་བུ་དང་དགའ་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ། སྒྲའི་དབྱི་གཞུག་བྱས་པ་ལས་གསང་བ་དང༌། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དང༌། བཞི་པའི་དབང་གི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་རྣམ་པ་ཡང་

【汉语翻译】
第三个因也转变，是在此时所说的。极喜悦在此是语。这指的是，同样地，秘密和，智慧明觉和，第四灌顶以断除分别的垢染，以及果、处所和，因果的意义都已显示。为了成果本身而努力，所说的是，那三者自性近知者。等等所显示的就是。七二差别中安住。这指的是，水和，秘密和，智慧明觉的意义和，第四灌顶是十四自在和，其果十四喜悦的意义都已解说。又，显示这明觉本身就是成果，这意义本身是，支分极简略。等等所说的。现在以秘密的意义来说明灌顶的灌顶的决定。水之灌顶于莲中。等等是以因和果等等的意义来显示的。然而，以处所的差别来说明秘密水等等的差别。在那之中，圆满的方式是，于结之处所，次第地。等等所说，从自性喜悦到极喜悦等等的处所次第地显示。大乐之精髓轮的处所之下，自性喜悦，与其他的喜悦不相同的分别全部断除，无与伦比地获得。此续极为稀有，因此，在此处说了所有隐藏的意义，金刚柱亦如是秘密。等等。如是说，与瑜伽母一起，在众多的续部中宣说，即使如此，此续，十六分也不敢说。如此说。现在解说包含灌顶和成果，阿字的字是喜悦。等等是，阿毗षेक（藏文，ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ，梵文天城体，अभिषेक，梵文罗马拟音，abhiṣeka，汉语字面意思：灌顶）的语是灌顶，灌顶是水和，秘密和，智慧明觉和，第四灌顶的阿毗षेक（藏文，ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ，梵文天城体，अभिषेक，梵文罗马拟音，abhiṣeka，汉语字面意思：灌顶）嘎拉夏。名为六字，稍微从阿字开始，以及瓶灌的明觉首先提到，从那因生出成果和喜悦。同样地，从语的加入，秘密和，智慧明觉和，第四灌顶的因和果的形态也

【英语翻译】
The third cause also changes, which is what is said at this time. Supreme joy here is speech. This refers to, similarly, secrecy and, wisdom and knowledge and, the fourth empowerment to eliminate the defilements of discrimination, and the meaning of fruit, place, and cause and effect have all been shown. It is said that effort should be made for the sake of the fruit itself, that which is shown by the three self-nature near-knowers. Seven twos reside in distinction. This refers to, water and, secrecy and, the meaning of wisdom and knowledge and, the fourth empowerment is the fourteen freedoms and, the meaning of its fruit, the fourteen joys, have all been explained. Again, showing that this very wisdom is the fruit, this very meaning is, the branch is extremely concise. Etc. is what was said. Now, with the meaning of secrecy, the certainty of the empowerment of empowerment is explained. The water empowerment is in the lotus. Etc. is shown by the meaning of cause and effect, etc. However, the difference between secret water, etc., is explained by the difference in place. In that, the way of completion is, in the place of knots, in order. Etc. is what was said, from the joy of self-nature to the place of supreme joy, etc., is shown in order. Below the place of the wheel of the essence of great bliss, the joy of self-nature, the discriminations that are not the same as other joys are all cut off, and it is obtained incomparably. This tantra is extremely rare, therefore, all the hidden meanings are spoken here, the vajra pillar is also secret. And so on. As it is said, together with the yogini, it is proclaimed in many tantras, even so, this tantra, even sixteen parts dare not say. So it is said. Now explaining including empowerment and fruit, the letter A is joy. Etc. is, the word Abhisheka (藏文，ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ，梵文天城体，अभिषेक，梵文罗马拟音，abhiṣeka，汉语字面意思：灌顶) is empowerment, empowerment is water and, secrecy and, wisdom and knowledge and, the Abhisheka (藏文，ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ，梵文天城体，अभिषेक，梵文罗马拟音，abhiṣeka，汉语字面意思：灌顶) Kalasha of the fourth empowerment. It is called the six letters, starting slightly from the letter A, and the wisdom of the vase empowerment is mentioned first, from that cause comes fruit and joy. Similarly, from the addition of the word, secrecy and, wisdom and knowledge and, the form of cause and effect of the fourth empowerment also

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
བཤད་པར་བྱའོ། །ཡང་སྔོན་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་ལོག་པར་མི་གསུང་ཞེས་བྱ་བས་བསྟན་ཏོ། །ད་ནི་དབང་གི་འབྲས་བུ་དགའ་བརྒྱུད་དེ་རང་བཞིན་འབྲལ་པར་དགོས་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །གང་དུ་ཡང་ནི་མི་དམིགས་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ཡང་དག་པར་སྐྱེ་བ་དང༌། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ལས་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་མཚན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་བཞི་བའི་ཉེ་བའི་རྒྱུར་འགྱུར་བས་ངེས་ཚིག་དང་བཅས་ནས་བསྟན་བ་དང། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མཆོག་གི་དགའ་བར་གྲགས་པ་ཉིད་རྒྱུར་འགྱུར་བ་དགོས་པའི་ཕྱིར་དང༌། དེ་དག་ལ་དང་པོའི་དགའ་བའི་རྒྱུ་དགོས་པའི་ཕྱིར་ན། ཨ་ཡི་ཡིག་འབྲུ་མཆོག་གི་གནས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནི་འབྲས་བུར་གྲགས་པ་བཞི་ལ་
གཉིས་སུ་ཕེ་ནས་སྟོན་ཏོ། །མངོན་པར་དགའ་དང་ཆད་དགར་གྲགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་འདི་སྐད་དུ། སྐ། ལྡན་མི་གང་ཉམས་སུ་མྱོང༌། །དེ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་བཞིན་ནོ། །ཉམས་སུ་མྱོངས་མིན་རྫོགས་པ་ནི། །གང་དུ་སུས་ཀྱང་མི་ཤེས་སོ། །ཞེས་དེས་ནི་གནས་དང་བཅས་པ་དང༌། གནས་བྲལ་བར་བཤད་པའོ། །དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེའི་དཀའ་འགྲེལ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པའི་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པའི་བཤད་པ།

【汉语翻译】
将要解说。又如先前一样，这里也以“世尊不会说颠倒之语”来指示。现在为了显示灌顶的果实——喜乐传承，必须是自性分离的缘故。“于何处亦不可得见故。”等语被宣说了。那也是因为是真实出生的，以及从无生之体性出生的原因，并且因为成为四喜近因的缘故，以决定词而指示，以及菩提心，世尊殊胜之喜乐，本身必须成为因的缘故，并且因为那些需要最初喜乐之因的缘故，所以说：“阿字字母是殊胜之所依。”那是将被称为果实的四喜，分为二来显示。“显现之喜与离喜而称。”等语指示了。那也是这样说的：何人具足斯（སྐ，种子字，梵文：ka，梵文罗马拟音：ka，汉语字面意思：ka），体验之。那是圆满次第。体验与不体验之圆满，于何处由谁亦不能知晓。如是，彼者说了有处所与离处所。吉祥智慧明点的难解疏之“如是性”名为第十三章的解说。第十三章的解说。

【英语翻译】
It will be explained. Again, as before, here too, it is indicated by "The Bhagavan does not speak reversed words." Now, in order to show that the fruit of empowerment, the lineage of joy, must be separate in nature, it is said, "Because it is not found anywhere." etc. That is also because it is the reason for true birth, and birth from the nature of non-birth, and because it becomes the proximate cause of the four joys, it is indicated with a definitive word, and the mind of enlightenment, the joy of the Bhagavan, itself must become the cause, and because those need the cause of the first joy, it is said, "The letter A is the supreme abode." That is to show the four joys, which are called fruits, divided into two. "Manifest joy and separation joy are called." etc. indicate. That is also said like this: Whoever possesses this (སྐ，seed syllable，Sanskrit: ka，IAST: ka，Literal meaning: ka), experiences it. That is the complete stage. The completeness of experiencing and not experiencing, where and by whom is not known. Thus, he spoke of having a place and being without a place. The explanation of the thirteenth chapter of the difficult commentary on the glorious wisdom bindu, called "Suchness." Explanation of the thirteenth chapter.

============================================================

